Advertisement
Dublin: 6 °C Sunday 8 December, 2024

An essential Love/Hate translation guide for UK viewers

They asked for subtitles, so we gave them subtitles.

LOVE/HATE DEBUTED on UK television earlier this week to a receptive audience – all 800,000 of them – but there was one complaint:

Apart from the thick Dublin accents and the speedy delivery, there are the colloquial words and phrases to contend with… “madourrevit”, “going spare”, “inallinanyways”.

We’ve put together a brief guide to help with some translations ahead of next week’s episode on Channel 5…

The original

The translation

The original

The translation

The original

The translation

The original

The translation

The original

The translation

The original

The translation

Love/Hate looks set to be a big hit in the UK>

SPOILER ALERT! Love/Hate season finale: 7 questions we want answered>

PLAY: The Unofficial Love/Hate Drinking Game>

Close
Comments
    Submit a report
    Please help us understand how this comment violates our community guidelines.
    Thank you for the feedback
    Your feedback has been sent to our team for review.